02 luglio 2008

Una notizia sconvolgente/Shocking news

Some time ago, I have written about the type of news reported by Finnish media. Yesterday I fell shocked when I read the Yle site reporting the breakthrough news that:
Sheep Fall Victim To Wolves
I was really shocked. How can something so strange happen?

Qualche tempo fa scrissi del genere di notizie che talvolta i media finlandesi riportano. Ieri mi sono davvero shoccato quando ho letto sul sito della Yle (la Rai finlandese), che:

Pecora viene uccisa dai lupi
Cazzo, che notiziona! La segnalero' al Pulitzer!

P.S. Indeed, by reading the article, the truth is that an unusually high number of sheeps have been killed at once by wolves, and very close by the place of the killing a few children were sleeping in a tent. But the main title deserved a quote because it was too funny!

P.S. Ad essere onesti, e a leggere l'article, si scopre che in realta' si parla di un inusuale numbero di pecore uccise tutte in una volta da un branco di lupi, e a pochi metri da una tenda dove dei bambini stavano dormendo. Ma cazzo, non titolate "Pecora viene uccisa dai lupi"!!!! :)

UPDATE: mi viene fatto notare in un commento al post che sheep in inglese si puo' usare anche al plurale, e il titolo in effetti usa quest'accezione perche' il verbo associato e' al plurale. Bene, allora la traduzione corretta sarebbe: "pecore vengono uccise dai lupi". Sti cazzi, uno scoop, oserei dire!

Etichette: ,

2 Comments:

Blogger Unknown said...

To be precise, the title says "Sheep fall victim to wolves". "Sheep" is like "fish": it can mean both just one, and many, i.e. the plural form is identical to the singular one. You can, in this case, realize that it was plural because the verb is plural too. So I'd translate to Italian like "Pecore vittime dei lupi".

2/7/08 13:23  
Anonymous Anonimo said...

Torna in Italia: le notizie non mancano mai.
Comunque è indicativo del contesto e della cultura di due popolazioni: la bucolica Finlandia riporta la stessa notizia che puoi leggere in Italia, solo con parole diverse
"persone vittime dei politici" (puoi cambiare la parola politici con mille altre di tale rango).
Il senso è lo stesso della Finlandia.

Fra

4/7/08 10:53  

Posta un commento

<< Home